No exact translation found for مقاوم للزلازل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مقاوم للزلازل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il assure la stabilité du bouddha face à la colère des éléments.
    يستطيع مقاومة الزلازل .والأعاصير
  • b) De résister aux séismes mineurs sans dommages;
    (ب) مقاومة الزلازل الصغيرة، بدون حدوث أضرار؛
  • L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.
    وقد رصد المكتب الآن اعتمادات لاستئجار مبنى مقاوم للزلازل.
  • Quelque 30 000 abris provisoires ont été construits à Sri Lanka ; en Indonésie, 11 000 habitations antisismiques sont en construction.
    وفي إندونيسيا يتم إنشاء 000 11 من المنازل المقاومة للزلازل.
  • Il sert de guide pour la conception et la construction de bâtiments capables de résister à des tremblements de terre, à des typhons et à des inondations.
    ويجري استخدامه كدليل لتصميم وتشييد المباني المقاومة للزلازل والأعاصير والفيضانات.
  • c) De résister aux séismes modérés entraînant des dommages matériels légers à moyens;
    (ج) مقاومة الزلازل المتوسطة القوة، والحد من الأضرار الهيكلية وغير الهيكلية؛
  • Ce fonds peut permettre également de se procurer la technologie disponible en Inde pour la construction d'abris préfabriqués qui résistent aux tremblements de terre.
    كما يمكن الحصول على التكنولوجيا المتوفرة في الهند والخاصة ببناء ملاجئ مقاومة للزلازل سابقة التجهيز باستعمال هذه المبالغ.
  • S'agissant du bureau en République islamique d'Iran, le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a constaté que les locaux mis gratuitement à disposition par le Gouvernement n'étaient pas parasismiques et ne respectaient donc pas les normes minimales de sécurité opérationnelle.
    وفيما يتعلق بالمكتب الكائن في جمهورية ايران الاسلامية قرر مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة أن مباني المكتب التي توفرها الحكومة دون مقابل ليست مقاومة للزلازل وبالتالي ليست مطابقة للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
  • Il faut également s'attacher à renforcer les systèmes d'alerte de bout en bout, par des améliorations sur le plan matériel (structures antisismiques, abris, routes d'évacuation), la planification des interventions et les stratégies de communication et faciliter ainsi la prise de mesures concrètes et rapides aussitôt l'alerte donnée.
    وتبرز الحاجة إلى توجيه المزيد من الاهتمام إلى بناء القدرات لنظم شاملة للإنذار المبكر تشمل التدابير المادية (الهياكل المقاومة للزلازل والمأوى وخطوط النجاة) وخطط التأهب واستراتيجيات الاتصالات التي تسمح باتخاذ إجراء سريع وملموس عند صدور الإنذار.
  • Il l'exhorte à prendre des mesures efficaces de prévention, en veillant à ce que la construction des logements respecte les normes parasismiques et paracycloniques, et à se doter d'un plan national d'aménagement du territoire de façon à éviter de bâtir dans les zones exposées au risque de catastrophe naturelle.
    وتدعوها إلى أن تتخذ تدابير وقائية فعالة تكفل بناء المساكن وفق معايير مقاومة الزلازل والأعاصير المدارية، وأن تعتمد خطة وطنية لتصنيف الأقاليم وأن تتفادى البناء في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية.